Грусть деталей
Поздним ноябрьским вечером в кафе «Бремен» фрау Бекер встречает странного старика, который знает все о ее прошлом, настоящем и будущем. И ему нужны ее старые и новые рисунки, чтобы напомнить Богу о делах, про которые тот позабыл…
Слушать Грусть деталей онлайн бесплатно
Новый роман современного классика Джонатана Кэрролла, которого признавали своим учителем Нил Гейман ("Американские боги") и Одри Ниффенеггер ("Жена путешественника во времени").
Когда с Вами происходит нечто особенное, найдите поблизости подходящую палочку - и не прогадаете. Это может быть встреча с любимым человеком или его внезапная смерть, явление призрака прошлого или будущего, убийственное выступление румынского чревовещателя под псевдонимом Чудовищный Шумда или зрелище Пса, застилающего постель.
Джонатан Кэрролл - американец, живущий в Вене. Его называют достойным продолжателем традиций как знаменитого однофамильца, так и Г. Г. Маркеса, и не без изрядной примеси Ричарда Баха. "Страна смеха" - дебютный роман Кэрролла, до сих пор считающийся многими едва ли не вершиной его творчества.
Двое молодых людей решают написать биографию любимого детского писателя.
Человек по имени Рэндольф Эрнест Яффе — прирожденный неудачник. За всю жизнь он не продержался ни на одной работе дольше, чем полгода. В этот раз Яффе решил попробовать силы в почтовом ведомстве. Ему досталась роскошная должность: вскрывать потерянные, не нашедшие адресата письма и проверять конверты на предмет присутствия наличных денег.
Любимый праздник с детства предполагает наличие щедро украшенного дерева. Рождественская ель наряжается в середине декабря и стоит несколько недель, вокруг нее дети водят хороводы, а перезвон елочных игрушек наполняет сердце искренней верой в удивительные чудеса.
Молоденькое дерево, наряженное дорогими украшениями, целый год простояло в закрытой спальне девушки.
Это небольшой обзор «шлюза» между реинкарнациями. Роман рассчитан на любого, кто твердо знает, что умрет, но при этом не воспринимает смерть как тупик. Таковых, оказывается, не очень много. Видимо, существует какой-то вселенский физический или даже ментальный запрет на подобные размышления, и лозунг «Однова живем!» чрезвычайно популярен во все времена.
Браун по праву считается родителем американской прозаики, он выпустил во внешний мир множество романов, ставших культовыми. За свою жизнь писатель приобрел много разных званий: профессиональный журналист, весьма строгий критик, он основал крупнейшие американские журналы, которые стали серьезные публикационными площадками.
Детективное произведение Чарльза щедро сдобрено тончайшей психологической линией, при прочтении ужас оковывает и пробирает до костей.
Все знают – её трогать нельзя. Она – принадлежит Тойским, за которыми стоят сами Алашеевы. С детства её готовили к тому, что рано или поздно она станет женой наследника влиятельной династии и вытащит семью из вечных долгов. Но ни она, ни наследник не горят желанием соединять судьбы узами брака. У них возникает план. Одно из условий Тойских – невеста должна быть девственницей.
В романе «Возвращение в Брайдсхед» (1945) от лица преуспевающего художника Чарльза Райдера поведана история жизни аристократического семейства Марчмейн, с которым была тесно связана молодость рассказчика и в чье родовое имение ему спустя годы довелось волею случая вернуться. Признанный мастер черного юмора и язвительной, остроумной сатиры, Ивлин Во написал неожиданно лирическую, ностальгическую и исповедальную книгу, наделив главного героя многими автобиографическими чертами: воспоминаниями о веселой поре учебы в Оксфорде, страстью к рисованию, любовью к старинной архитектуре и патриархальному укладу английских поместий, презрением к наглости и самодовольной пошлости нуворишей, сложным конфликтом между личным чувством и католическими убеждениями.
Катя выпрыгнула из трамвая прямо в грязную снежную кашу. Следом шумно вывалился народ, кто-то толкнул в плечо, выругался неразборчиво. Хлопнули дверцы за спиной, и трамвай загрохотал дальше.
Очень быстро Катя осталась одна. Словно и не было только что всех этих людей в свете подслеповатого фонаря, померещились. Ночь слизнула.
В лицо ударил ветер, осыпая колючими снежинками.