iTsypkin. I da sukin syn. Volume I
| Автор: | Цыпкин Александр |
| Читают: | Евгений Стычкин, Шпица Катерина, Дапкунайте Ингеборга, Хабенский Константин, Цыпкин Александр, Виторган Максим, Чеботарев Дмитрий, Хлынина Юлия |
| Жанр: | Проза |
| Год: | 2020 |
| Время: | 03:14:56 |
Возрастное ограничение: 18+
Внимание! Фонограмма содержит ненормативную лексику
Жизнь в историях Александра Цыпкина легка и беззаботна. Порой даже невыносимо легка. И все же, всякий раз в каждом рассказе – тоска по утраченной гармонии, по тихой ласкающей человечности. И мы понимаем, что люди в его текстах, какими бы комичными они не казались, не картинки, не пешки. Что их надо беречь и любить. - Андрей Аствацатуров
Содержание:
01. Предисловие + «Гнев и Милость» – Александр Цыпкин
02. Монолог из будущего спектакля «Интуиция» (Бонусный трек) – Александр Цыпкин
03. «Чеширский кот с окровавленной бензопилой» – Евгений Стычкин
04. «Кавычки» – Константин Хабенский
05. «Честное ленинское» – Александр Цыпкин
06. «Этюд спортивно-бордельный» – Катерина Шпица
07. «Кимченыра» – Максим Виторган
08. «Мадо» – Александр Цыпкин
09. «Мышки по норкам» – Ингеборга Дапкунайте
10. «Девочка, которая всегда смеялась последней» – Дмитрий Чеботарев
11. «Утренний секс» – Юлия Хлынина
12. «Властелин бутылок» и «Гоголевское. Бульварное» – Александр Цыпкин
Слушать iTsypkin. I da sukin syn. Volume I онлайн бесплатно
Здравствуй, книжный странник! Если ты любишь аудиокниги и хочешь узнать о чем же все-таки книга Потоки, которую написал Кортасар Хулио, то тебе обязательно стоит прослушать ее до конца. В центре внимания находятся неординарные и необычные герои, они вызывают у зрителя интерес и желание узнать о них побольше. Привлекает внимание то что в картине есть пейзажи, которые вызывают желание находиться среди них как можно дольше.
Отчего "земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет"?
И что именно мешает нам усвоить уроки родной истории? Наши писатели и вообще все мыслящие люди не первое столетие задаются этими вопросами.
Вячеслав Пьецух по-своему отвечает на них в новой книге, продолжающей главную - Русскую тему его творчества.
Огромное спасибо!
Девочка при помощи своего друга совершает перемещение во времени. Путешественник может переселиться в тело двойника, живущего в другой эпохе. В Средних веках двойник героини – молодая жена барона Жиля де Рэ, носящего прозвище Синяя Борода. Шура через двойняшку знакомится с колдовскими мистериями, которыми увлекался барон и помогает двойняшке избежать дьявольского пленения.
Два рассказа «о любви и не только», написанных в начале 20 века, одним из самых самобытных и незаурядных российских прозаиков Михаилом Кузьминым (1875-1936).
Когда королю Жильберту пришло время жениться, он не захотел выписывать заморских принцесс, а решил выбрать себе в невесты какую-нибудь из девиц своего же королевства.
«Войн я не веду, иностранных языков не знаю, внешней торговли у нас нет, – так зачем же мне заморская принцесса? Я с ней и разговаривать-то не сумею, а она на всё начнёт фикать и заводить порядки своей страны».
Утром меня разбудила зубная боль.
Зуб этот тревожил и раньше — в последний раз накануне вечером, — но то была терпимая боль, ноющая, ненавязчивая… К ней скоро привыкал и мог игнорировать. В крайнем случае, я уделял ей внимание каким-нибудь дешевым обезболивающим.
Теперь боль, возмужав, искажала лицо и пронзала все мое тело насквозь.
Два карельских рассказа, — оба про времена давние: в первом («Марфа») действие происходит в эпоху Анны Иоанновны, во втором («Сюоятар») — при Александре I. Но, конечно, о царях тут ничего не говорится, тут дела деревенские. Первый рассказ — он скорее реалистический, второй — скорее фантастический, однако, они очень похожи: в обоих говорится о таинственной, почти непреодолимой силе карельского леса, — кто бывал, тот знает.
Их было двое...
Двое молодых парней в отряде партизан, не колеблясь, вызываются выполнить приказ командира захватить танки противника. Что ими движет и как они выполнят это тяжелое и опасное задание? .
Основано на реальных событиях.
Впервые в аудиоверсии на русском языке. Перевод — Нуре Сардарян. Озвучание и монтаж — Костя Суханов.
Коллеги-врачи прозвали его «ДОКТОРОМ МЫШКИНЫМ» за сходство с персонажем Достоевского — то ли святым, то ли блаженным, то ли юродивым. На него разве что не показывают пальцем: подивитесь на дурачка-идеалиста, что не вымогает у пациентов деньги, не берет взяток и даже отказывается от подношений!.. Каково провинциальному доктору-бессребренику в обычной московской больнице — «врачу от бога» среди «рвачей в белых халатах»? Можно ли «жить не по лжи», работать на совесть и следовать клятве Гиппократа в нынешней насквозь коррумпированной и продажной медицине? И что случится, если такой праведник влюбится в свою непосредственную начальницу, до встречи с ним считавшуюся нечистой на руку стервой-карьеристкой?..
Прошло совсем немного времени с тех пор, как между Леринией и империей Тейзарх установился шаткий мир. Многие лерийцы потеряли родных в этой войне, кто-то лишился имущества из-за набегов разрисованных варваров. Но после заключения соглашения два государства решили сотрудничать на всех уровнях. В том числе, и в сфере образования, посылая студентов по обмену.
Ди отправляется в процветающую деревню, где в прошлые века смертные и Аристократы мирно жили вместе. Семнадцатилетняя красавица Сибилла Шмитц спит там уже 30 лет с тех пор, как её укусил Аристократ, не просыпаясь и не старея. Грёзы о танцах в призрачном особняке, залитом синим светом, заманивают Ди туда, где все уже видели сны об этом прекрасном дампире...
«Тысяча одна страсть, или Страшная ночь» (1880) имеет подзаголовок «Роман в одной части с эпилогом. В «Романе» Чехова пародируются характерные черты романтически приподнятого стиля Виктора Гюго.
Глаза Антонио смотрят злым гением, он ведет напуганного Теодора к страшной пропасти, краю жерла потухшего вулкана, чтобы свершить месть, ведь они любят одну и ту же женщину.
Видный английский прозаик, один из крупнейших сатириков Великобритании. Родился в Лондоне, учился в Оксфордском университете и после недолгой карьеры учителя полностью переключился на литературную деятельность. В романе «Любовь среди руин» [Love Among the Ruins] (1953), главной мишенью сатирика становится фрустрация упорядоченного прозябания в «государстве всеобщего благоденствия».