Как Санта-Клаус пришел в Симпсон-Бар
Компания выпивох решает порадовать больного ребёнка на рождество. Невзирая на позднее время, мерзкую погоду и дальний путь один из них пускается в город за подарками. Даже получив пулю от грабителя, этот человек доводит дело до конца.
Слушать Как Санта-Клаус пришел в Симпсон-Бар онлайн бесплатно
Приветствуем вас, неизвестный любитель литературы. То, что написано в книге Чу-Чу автора Гарт Брет, не может не привлечь ваше внимание. Очевидно также, что поднятые в ней проблемы не исчезнут никогда и ни при каких обстоятельствах.
Красочные пейзажи, бескрайние горизонты с яркими красками и насыщенными цветами – все это усиливает глубину восприятия и будоражит воображение.
Выдающийся американский писатель Фрэнсис Брет Гарт (1836-1902) завоевал популярность и любовь во всем мире, в том числе и в России. Благородные герои, романтические героини, неожиданные сюжетные повороты, золотые жилы и серебряные рудники, козни, интриги,перевоплощения - все это и сегодня увлекает и захватывает читателя. Настоящее издание - наиболее полное собрание сочинений Брет Гарта на русском языке за последние 35 лет - включает произведения писателя в лучших переводах.
Родился 25 августа 1836 в Олбани (шт. Нью-Йорк). Из-за слабого здоровья и частых переездов его формальное образование закончилось в 1849, тогда же он начал работать. В 1847 в «Санди морнинг» появилась его первая поэма Осенние размышления (Autumn Musings). В феврале 1854 Гарт с сестрой перебрались в Сан-Франциско к матери и отчиму. О первых трех годах жизни Гарта в Калифорнии известно немного.
Здравствуй, уважаемый незнакомец! Книга Млисс - Гарт Брет не разочарует и заинтересует, но она не станет последней в твоей жизни. Необычные и оригинальные герои, которые вызывают интерес у зрителя, создают атмосферу в произведении.
На фоне живописных пейзажей хотелось бы оказаться рядом с ними и остаться как можно дольше. Благодаря обилию разнообразных фразеологизмов текст приобрел живость сюжета и сочный язык.
Здравствуй, книжный странник! Если ты любишь аудиокниги и хочешь узнать о чем же все-таки книга Потоки, которую написал Кортасар Хулио, то тебе обязательно стоит прослушать ее до конца. В центре внимания находятся неординарные и необычные герои, они вызывают у зрителя интерес и желание узнать о них побольше. Привлекает внимание то что в картине есть пейзажи, которые вызывают желание находиться среди них как можно дольше.
Отчего "земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет"?
И что именно мешает нам усвоить уроки родной истории? Наши писатели и вообще все мыслящие люди не первое столетие задаются этими вопросами.
Вячеслав Пьецух по-своему отвечает на них в новой книге, продолжающей главную - Русскую тему его творчества.
Огромное спасибо!
Девочка при помощи своего друга совершает перемещение во времени. Путешественник может переселиться в тело двойника, живущего в другой эпохе. В Средних веках двойник героини – молодая жена барона Жиля де Рэ, носящего прозвище Синяя Борода. Шура через двойняшку знакомится с колдовскими мистериями, которыми увлекался барон и помогает двойняшке избежать дьявольского пленения.
Два рассказа «о любви и не только», написанных в начале 20 века, одним из самых самобытных и незаурядных российских прозаиков Михаилом Кузьминым (1875-1936).
Когда королю Жильберту пришло время жениться, он не захотел выписывать заморских принцесс, а решил выбрать себе в невесты какую-нибудь из девиц своего же королевства.
«Войн я не веду, иностранных языков не знаю, внешней торговли у нас нет, – так зачем же мне заморская принцесса? Я с ней и разговаривать-то не сумею, а она на всё начнёт фикать и заводить порядки своей страны».
Утром меня разбудила зубная боль.
Зуб этот тревожил и раньше — в последний раз накануне вечером, — но то была терпимая боль, ноющая, ненавязчивая… К ней скоро привыкал и мог игнорировать. В крайнем случае, я уделял ей внимание каким-нибудь дешевым обезболивающим.
Теперь боль, возмужав, искажала лицо и пронзала все мое тело насквозь.
Два карельских рассказа, — оба про времена давние: в первом («Марфа») действие происходит в эпоху Анны Иоанновны, во втором («Сюоятар») — при Александре I. Но, конечно, о царях тут ничего не говорится, тут дела деревенские. Первый рассказ — он скорее реалистический, второй — скорее фантастический, однако, они очень похожи: в обоих говорится о таинственной, почти непреодолимой силе карельского леса, — кто бывал, тот знает.
Их было двое...
Двое молодых парней в отряде партизан, не колеблясь, вызываются выполнить приказ командира захватить танки противника. Что ими движет и как они выполнят это тяжелое и опасное задание? .
Основано на реальных событиях.
Впервые в аудиоверсии на русском языке. Перевод — Нуре Сардарян. Озвучание и монтаж — Костя Суханов.
Коллеги-врачи прозвали его «ДОКТОРОМ МЫШКИНЫМ» за сходство с персонажем Достоевского — то ли святым, то ли блаженным, то ли юродивым. На него разве что не показывают пальцем: подивитесь на дурачка-идеалиста, что не вымогает у пациентов деньги, не берет взяток и даже отказывается от подношений!.. Каково провинциальному доктору-бессребренику в обычной московской больнице — «врачу от бога» среди «рвачей в белых халатах»? Можно ли «жить не по лжи», работать на совесть и следовать клятве Гиппократа в нынешней насквозь коррумпированной и продажной медицине? И что случится, если такой праведник влюбится в свою непосредственную начальницу, до встречи с ним считавшуюся нечистой на руку стервой-карьеристкой?..
В книгу вошла большая часть художественного наследия Михаила Погодина (1800–1875), произведения, созданные писателем в ранние годы жизни. Разноплановые повести Погодина — бытоописательные, авантюрно-приключенческие, построенные на фольклорном материале, содержащие в себе элементы социальной критики и сатиры, небезуспешные попытки набросать психологический портрет — достаточно характеризуют круг тем и направление творческих поисков молодого Погодина, нередко предугадывавших пути дальнейшего развития русской прозы.
Балин мечтает получить гражданство и стать членом Спариа. Всё заработанное «время» он отдаёт своей сестре Овине, но она не гражданин, а рабыня в доме Пархиз. Помешанный на чистоте и моде, Пархиз узнаёт, что его любимая игрушка была в заражённой зоне. Овина изгнана, «время» истекло и смерть неминуема. Но Адрик, наследник клана Слате, чьё рождение покрыто тайной, устраивает девушку к своему отцу.
Предлагаем вашему вниманию знаменитый роман классика французской литературы Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери» (1831), первый исторический роман, написанный на французском языке. Роман живописует Париж XV века и великое творение готики. У Гюго легенда уравнена в правах с историей: «У книги нет никаких притязаний на историю, разве что на описание с известным знанием и известным тщанием, но лишь обзорно и урывками, состояния нравов, верований, законов, искусств, наконец, цивилизации в пятнадцатом веке.
Вторая книга из Трилогии легенд перенесет читателя в суровую страну горных гномов Торбардин. Могучий воин Карамон и его брат-близнец великий чародей Рейстлин во главе огромной армии пересекут границы Торбардина. Так откроется страница истории Гномьих Войн, история мужества и коварства, благородства и предательства. Вновь Кринну угрожает смертельная опасность, вновь сгущаются тучи над прекрасным миром...