Моргунов-гримёр из морга
Здравствуй, читатель! С утра пораньше лучше всего не читать книгу Моргунов-гримёр из морга (автор Алешковский Юз) – можно сильно опоздать на работу. Приятно окунуться в золотое время с его маленькими и не очень радостными, но такими важными для каждого человека проблемами. Благодаря уму, харизме, остроумию и благородству, сразу чувствуешь симпатию к главному герою и его спутникам.
Все слова и все вещи возвратились к своему первоначальному смыслу и ценностям, вознося читателя на вершину радости от сознания того, что он нашел то, что искал. При умелом использовании зрительных образов писателем создается принципиально новый, преобразованный мир, динамичный и насыщенный яркими красками. В рассказе есть тонкая психология, отличная идея и довольно необычная, фантастическая ситуация. С такой же легкостью, самые сложные ситуации, с использованием юмора и иронии, становятся для нас вполне разрешимыми и легко преодолимыми. Действие развивается постепенно, как и действия персонажей события связаны с временными и причинными связями. Большое внимание уделяется месту происходящих событий, поэтому придает красочности и реалистичности. Сложность интриги настолько высока, что даже самые изощренные догадки не всегда могут помочь в выборе пути, по которому пойдет сюжет. Неожиданная, сложная, непредсказуемая последняя сцена и последующая проблематика оставляют место для самостоятельного домысливания будущего. Здесь есть и великолепный сюжет и награда для истинных ценителей этого вида литературы.
Слушать Моргунов-гримёр из морга онлайн бесплатно
Из собрания сочинений в трех томах. Из второго тома. В повести Смерть в Москве (1985), описывая смерть Л.Мехлиса, Алешковский отступает от формы сказового монолога и напрямую выражает свое положительное отношение к «удалению из Бытия бесполезного и отблуждавшего свое человека».
Доп. информация: Общее время звучания: 12:55:22.
Из собрания сочинений в трех томах, позднее превратившегося в пятитомник. Из первого тома. Главный герой повести "Николай Николаевич" - молодой московский вор-карманник, принятый на работу в научно-исследовательский институт в качестве донора спермы. Эта повесть - лирическое произведение о высокой и чистой любви, написанное на семьдесят процентов матерными словами.
Из собрания сочинений в трех томах. Из первого тома.
Роман Юза Алешковского «Рука» (Повествование палача) написан в форме монолога сотрудника КГБ, мстящего за убитых большевиками родителей. Месть является единственной причиной, по которой главный герой делает карьеру в карательных органах, становится телохранителем Сталина, а кончает душевной опустошенностью...
Из: Собрание сочинений в трех томах. Том 3(примечание: в 2008 году в издательсте Астрель вышло Собрание сочинений в 5 томах.)
"...Крепко держась друг за друга, мы успели выбраться из болотного застоя на берега Свободы еще до того, как меня захомутали за сочинение антисоветских произведений. В Америке я успел написать восемь книг за шестнадцать лет.
Из собрания сочинений в трех томах, позднее превратившегося в пятитомник. Из третьего тома. Сочинения Юза Алешковского долгое время, вплоть до середины 90-х, издавались небольшими тиражами только за рубежом. И это драматично и смешно, как и сама его проза, - ведь она (так же, как произведения Зощенко и Вен. Ерофеева) предназначена скорее для внутреннего употребления.
Из собрания сочинений в трех томах. Том какой - судя по информации из сети - четвертый . Цитата: "Юз Алешковский представил в Москве свой трехтомник.
Презентация собрания сочинений, со-со — такую аббревиатуру выбрал сам автор — прошла в столичном магазине "Библио-Глобус". В трехтомник вошли проза, стихи и песни разных лет, созданные Алешковским в России и в Америке.
Здравствуй, книжный странник! Если ты любишь аудиокниги и хочешь узнать о чем же все-таки книга Потоки, которую написал Кортасар Хулио, то тебе обязательно стоит прослушать ее до конца. В центре внимания находятся неординарные и необычные герои, они вызывают у зрителя интерес и желание узнать о них побольше. Привлекает внимание то что в картине есть пейзажи, которые вызывают желание находиться среди них как можно дольше.
Отчего "земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет"?
И что именно мешает нам усвоить уроки родной истории? Наши писатели и вообще все мыслящие люди не первое столетие задаются этими вопросами.
Вячеслав Пьецух по-своему отвечает на них в новой книге, продолжающей главную - Русскую тему его творчества.
Огромное спасибо!
Девочка при помощи своего друга совершает перемещение во времени. Путешественник может переселиться в тело двойника, живущего в другой эпохе. В Средних веках двойник героини – молодая жена барона Жиля де Рэ, носящего прозвище Синяя Борода. Шура через двойняшку знакомится с колдовскими мистериями, которыми увлекался барон и помогает двойняшке избежать дьявольского пленения.
Два рассказа «о любви и не только», написанных в начале 20 века, одним из самых самобытных и незаурядных российских прозаиков Михаилом Кузьминым (1875-1936).
Когда королю Жильберту пришло время жениться, он не захотел выписывать заморских принцесс, а решил выбрать себе в невесты какую-нибудь из девиц своего же королевства.
«Войн я не веду, иностранных языков не знаю, внешней торговли у нас нет, – так зачем же мне заморская принцесса? Я с ней и разговаривать-то не сумею, а она на всё начнёт фикать и заводить порядки своей страны».
Утром меня разбудила зубная боль.
Зуб этот тревожил и раньше — в последний раз накануне вечером, — но то была терпимая боль, ноющая, ненавязчивая… К ней скоро привыкал и мог игнорировать. В крайнем случае, я уделял ей внимание каким-нибудь дешевым обезболивающим.
Теперь боль, возмужав, искажала лицо и пронзала все мое тело насквозь.
Два карельских рассказа, — оба про времена давние: в первом («Марфа») действие происходит в эпоху Анны Иоанновны, во втором («Сюоятар») — при Александре I. Но, конечно, о царях тут ничего не говорится, тут дела деревенские. Первый рассказ — он скорее реалистический, второй — скорее фантастический, однако, они очень похожи: в обоих говорится о таинственной, почти непреодолимой силе карельского леса, — кто бывал, тот знает.
Их было двое...
Двое молодых парней в отряде партизан, не колеблясь, вызываются выполнить приказ командира захватить танки противника. Что ими движет и как они выполнят это тяжелое и опасное задание? .
Основано на реальных событиях.
Впервые в аудиоверсии на русском языке. Перевод — Нуре Сардарян. Озвучание и монтаж — Костя Суханов.
Коллеги-врачи прозвали его «ДОКТОРОМ МЫШКИНЫМ» за сходство с персонажем Достоевского — то ли святым, то ли блаженным, то ли юродивым. На него разве что не показывают пальцем: подивитесь на дурачка-идеалиста, что не вымогает у пациентов деньги, не берет взяток и даже отказывается от подношений!.. Каково провинциальному доктору-бессребренику в обычной московской больнице — «врачу от бога» среди «рвачей в белых халатах»? Можно ли «жить не по лжи», работать на совесть и следовать клятве Гиппократа в нынешней насквозь коррумпированной и продажной медицине? И что случится, если такой праведник влюбится в свою непосредственную начальницу, до встречи с ним считавшуюся нечистой на руку стервой-карьеристкой?..
Представляем вашему вниманию специальный выпуск сборника Классика русского рассказа, в который вошли избранные произведения современных писателей. Вас ждет аудиоверсия следующих произведений:.
Содержание: .
Иван Бунин «В Париже».
Аркадий Бухов «История взятки».
Борис Пастернак «Воздушные пути».
Михаил Булгаков «Красная корона».
«Нет, сэр, я действительно видел эту карету и она сияла. Четыре лошади пронеслись мимо и не звякнула ни одна узда, ни ударило ни одно копыто»- так описывает встречу с таинственной каретой Планкетт лорду Питеру Уимзи. Но когда лорд Питер сам встречает эту карету глубокой ночью на проселочной дороге и не догнав ее понимает, Планкетт был прав, он решает разгадать загадку светящейся кареты и заодно распутывает клубок связанный со смертью Брэдока.
Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех.