Одесский юмор
| Авторы: | Аверченко Аркадий , Архангельский Александр |
| Читает: | Владимир Самойлов |
| Жанр: | Проза |
| Год: | 2011 |
| Время: | 03:17:07 |
Одесский юмор – явление уникальное. Это особый жанр – блестящее остроумие, афористичность и естественность, неподражаемый стиль и самобытный язык, живая интонация и удивительная легкость выражения.
В сборнике представлены рассказы, фельетоны, пародии, зарисовки, так или иначе связанные с Одессой. Их авторы – признанные классики сатиры и юмора – родились в этом городе, как Илья Ильф или Саша Черный, начинали здесь свою литературную деятельность, как Влас Дорошевич, или просто талантливо и весело писали об Одессе и одесситах, как Куприн, Аверченко или Тэффи.
Содержание:
1. Аркадий Аверченко
Одесское дело
Одесса
Бандитовка
2. Александр Архангельский
Мой первый сценарий (Пародия на И. Бабеля)
Раскаянье (Пародия на Ю. Олешу)
Я спешно… (Пародия на В. Катаева)
3. Давидка Г. (Давид Гутман)
Фоксик
4. Влас Дорошевич
Одесский язык
5. Владимир Жаботинский
Белка
6. Ефим Зозуля
Что людям не надоедает
Как люди скучают
7. Илья Ильф
Галифе Фени-Локш
Антон «Половина-на-Половину»
Путешествие в Одессу (Памятники, люди и дела судебные)
8. Александр Куприн
Белая акация
9. Незнакомец (Борис Флит)
Болеют
Веселая прогулка
10. Тэффи
Из книги «Воспоминания»
Фавн (Вацлав Воровский)
Пропавшая скрипка
11. N.
Одесские иллюзионы
12. Саша Черный
Голубиные башмаки
13. Семен Юшкевич
Дудька забавляется
14. Мирон Ямпольский
Свадьба Шнеерсона
Слушать Одесский юмор онлайн бесплатно
Ты, дорогой читатель, не можешь себе представить, как я радуюсь, когда ты приходишь ко мне в гости. Книга Король русского юмора Аверченко Аркадий наверняка будет у тебя в домашней библиотеке, если ты любишь читать. Неповторимость и красочность иллюстраций природы, мест событий всегда восхищает своей неповторимостью и очарованием.
Очень любопытно наблюдать за тем, как герои, имеющие не высокую моральную планку в глазах окружающих людей, пройдя через множество испытаний, изменили свое мировоззрение.
Современники называли Аверченко "королем смеха". Его роман "Шутка мецената" - юмористическая, местами лирическая, весело написанная история из жизни хорошо знакомой писателю литературной богемы Петербурга. Цинично относящиеся к жизни герои романа невольно своими собственными руками разрушают выстроенный ими хрупкий мир наслаждений. Их злая шутка, обращенная на человека, наивно хранящего веру в людей, в искренность, в справедливость, в любовь, в преданность, обращается против них самих Доп.
Аркадий Аверченко - "король смеха", как называли его современники, - обладал удивительной способностью воссоздавать абсурдность жизни российского обывателя, с легкостью изобретая остроумные сюжеты и создавая массу смешных положений, диалогов и импровизаций. Юмор Аверченко способен вызвать улыбку на устах даже самого серьезного читателя.
Приветствуем вас, неизвестный любитель литературы. То, что написано в книге Трое мужчин и одна женщина автора Аверченко Аркадий, не может не привлечь ваше внимание. Очевидно также, что поднятые в ней проблемы не исчезнут никогда и ни при каких обстоятельствах.
Красочные пейзажи, бескрайние горизонты с яркими красками и насыщенными цветами – все это усиливает глубину восприятия и будоражит воображение.
Радиопостановка по мотивам рассказов Аркадия Аверчено "Поэт", "Рыцарь индустрии" и др.
Аркадий Аверченко родился в 1881 г. в купеческой семье. Служил конторщиком в глухом угольном руднике. Издавал в 1907 г. юмористический журнал "Штык". С 1908 года, преобразовав "Стрекозу" в "Сатирикон", стал его редактором.Успеху журнала немало содействовали бойкие, талантливые фельетоны и рассказы самого Аверченко.
Первый рассказ писателя «Уменье жить» был опубликован в 1902 году в харьковском журнале «Одуванчик». В период революционных событий 1905-1907 гг., Аверченко публикует в периодике очерки, фельетоны и юморески, а также выпускает быстро запрещённые цензурой несколько номеров собственных сатирических журналов «Штык» и «Меч». В 1910 году выходят его сборники «Рассказы (юмористические)
Здравствуй, книжный странник! Если ты любишь аудиокниги и хочешь узнать о чем же все-таки книга Потоки, которую написал Кортасар Хулио, то тебе обязательно стоит прослушать ее до конца. В центре внимания находятся неординарные и необычные герои, они вызывают у зрителя интерес и желание узнать о них побольше. Привлекает внимание то что в картине есть пейзажи, которые вызывают желание находиться среди них как можно дольше.
Отчего "земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет"?
И что именно мешает нам усвоить уроки родной истории? Наши писатели и вообще все мыслящие люди не первое столетие задаются этими вопросами.
Вячеслав Пьецух по-своему отвечает на них в новой книге, продолжающей главную - Русскую тему его творчества.
Огромное спасибо!
Девочка при помощи своего друга совершает перемещение во времени. Путешественник может переселиться в тело двойника, живущего в другой эпохе. В Средних веках двойник героини – молодая жена барона Жиля де Рэ, носящего прозвище Синяя Борода. Шура через двойняшку знакомится с колдовскими мистериями, которыми увлекался барон и помогает двойняшке избежать дьявольского пленения.
Два рассказа «о любви и не только», написанных в начале 20 века, одним из самых самобытных и незаурядных российских прозаиков Михаилом Кузьминым (1875-1936).
Когда королю Жильберту пришло время жениться, он не захотел выписывать заморских принцесс, а решил выбрать себе в невесты какую-нибудь из девиц своего же королевства.
«Войн я не веду, иностранных языков не знаю, внешней торговли у нас нет, – так зачем же мне заморская принцесса? Я с ней и разговаривать-то не сумею, а она на всё начнёт фикать и заводить порядки своей страны».
Утром меня разбудила зубная боль.
Зуб этот тревожил и раньше — в последний раз накануне вечером, — но то была терпимая боль, ноющая, ненавязчивая… К ней скоро привыкал и мог игнорировать. В крайнем случае, я уделял ей внимание каким-нибудь дешевым обезболивающим.
Теперь боль, возмужав, искажала лицо и пронзала все мое тело насквозь.
Два карельских рассказа, — оба про времена давние: в первом («Марфа») действие происходит в эпоху Анны Иоанновны, во втором («Сюоятар») — при Александре I. Но, конечно, о царях тут ничего не говорится, тут дела деревенские. Первый рассказ — он скорее реалистический, второй — скорее фантастический, однако, они очень похожи: в обоих говорится о таинственной, почти непреодолимой силе карельского леса, — кто бывал, тот знает.
Их было двое...
Двое молодых парней в отряде партизан, не колеблясь, вызываются выполнить приказ командира захватить танки противника. Что ими движет и как они выполнят это тяжелое и опасное задание? .
Основано на реальных событиях.
Впервые в аудиоверсии на русском языке. Перевод — Нуре Сардарян. Озвучание и монтаж — Костя Суханов.
Коллеги-врачи прозвали его «ДОКТОРОМ МЫШКИНЫМ» за сходство с персонажем Достоевского — то ли святым, то ли блаженным, то ли юродивым. На него разве что не показывают пальцем: подивитесь на дурачка-идеалиста, что не вымогает у пациентов деньги, не берет взяток и даже отказывается от подношений!.. Каково провинциальному доктору-бессребренику в обычной московской больнице — «врачу от бога» среди «рвачей в белых халатах»? Можно ли «жить не по лжи», работать на совесть и следовать клятве Гиппократа в нынешней насквозь коррумпированной и продажной медицине? И что случится, если такой праведник влюбится в свою непосредственную начальницу, до встречи с ним считавшуюся нечистой на руку стервой-карьеристкой?..
В замке Чимниз, арендованном миллионером Освальдом Кутом, собрались на уикенд гости. Однако праздник был безнадежно испорчен: один из приглашенных внезапно умер во сне, причем при весьма странных обстоятельствах: рядом с его телом кто-то выставил сразу семь будильников. А вскоре погиб и другой гость – красивый молодой человек. Перед смертью он успел прошептать: «Семь Циферблатов…».
Аматэру Синдзи привык быть одним из сильнейших. И он был им, за что и получил прозвище Кощей. Но все это было лишь до того момента, как он оказался в этом мире. Враги здесь куда опаснее, а противники зачастую оказываются сильнее.
Имя Аматэру стало слишком известным и сейчас звучит почти по всей Японии. И даже многочисленные маски, которые он то и дело примеряет, не помогают скрыться от взоров недоброжелателей.
Тревожно и неспокойно на нашей планете. Маги недружественной реальности Альвион, закрыв Астрал, сами беспрестанно проникают на Землю, похищают сознания людей и вселяются в их тела. Множась с катастрофической быстротой, они намерены захватить ключевые посты в государствах и стать хозяевами на планете. Особенно опасная обстановка сложилась в Москве.
Продолжение «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе».
Когда роман “Счастливые люди читают книжки и пьют кофе” появился в интернете, молодая француженка Аньес Мартен-Люган мгновенно стала знаменитой. В одной только Франции книга разошлась тиражом более 300 тысяч. Ее перевели на 30 языков, в Голливуде готовится экранизация.
И вот наконец долгожданное продолжение этого бестселлера.